نیکلسن در تفسیر بیت زیر آورده است : ورم و آماس و مجازا بمعنى عیب و مرض و صاحب فاتح الأبیات محتملا آنرا بضم غین و تشدید راء خوانده و فریب و غرور ترجمه کرده است اما در عربی لغت و غر» بمعنی غرور نیامده است. (نیج ۷ ص۳۰۷) – این لغت در عربی بکسر عین ، و تشدید راء بمعنی جوان بی تجربه (اقرب الموارد) و مرد غافل و ناآزموده . (لطائف) و غیر مجرب در امور . (منتهی الارب ) آمده است. هرچند این معانی با مضمون بیت سازگارست ولی با قافیه بیت درست در نمی آید . شاید جمله « مر ترامم مست غمره بضم غین ، کنایه باشد از آنچه امروز ما میگوئیم و تراهم یک چیزی میشود. » یا «غری در شلوار داری و بروز نمی دهی، و بازر کاسه نیم کاسه ای هست و و امثال آن والله اعلم…..
دانلود کتاب فرهنگ لغات و تعبیرات مثنوی جلد هفتم اثر جلال الدین محمدبن محمدبن حسین بلخی
عنوان | فرهنگ لغات و تعبیرات مثنوی جلد هفتم |
نویسنده | جلال الدین محمدبن محمدبن حسین بلخی |
زبان | فارسی |
تعداد صفحه | 362 |
دانلود رایگان فرهنگ لغات و تعبیرات مثنوی جلد هفتم
این کتاب کاملا رایگان برای دانلود قرار گرفته است
اگر فایل مشکل دانلود دارد گزارش ارسال کنید
اگر فایل را خلاف قوانین کپی رایت میدانید درخواست حذف ارسال کنید
کتاب های دیگر از جلال الدین محمدبن محمدبن حسین بلخی
نقد و بررسی شما درباره فرهنگ لغات و تعبیرات مثنوی جلد هفتم
اشتراک در
وارد شدن